Русская лексика в англоязычной прессе: культурно-и функционально-специфичные единицы русской лексики: трансформации в переводе
Факультет иностранных языков и регионоведения

Теоретическая база курса основывается на анализе эквиваленции, симметричности и степени тождественности перевода национально-специфичных слов с русского языка на английский. Курс включает в себя аутентичные материалы 2009-2022 гг. из газет The Moscow Times и The Moscow News, а также из книги М. Берди The RussianWord’s Worth (2010).

Предметом рассмотрения курса является специфичная и чрезвычайно сложная для передачи средствами иностранного языка семантическая сфера русской лексики, не обладающей точной эквивалентностью с лексическими единицами английского языка.

Темы занятий

  • Основные преобразования в процессе перевода
  • Лексика, не представленная в Oxford Russian Dictionary
  • Способы передачи новых значений русских слов
  • Лингвистический и культурологический комментарий
  • Перевод идиоматических выражений, пословиц и крылатых фраз
  • Способы перевода частиц

Факультет
Факультет иностранных языков и регионоведения

Преподаватели

Преподаватели

Перцев Евгений Михайлович

Где
4 учебный корпус (сектор В), ауд. 208

Когда
Среда 17:00–18:30

Нагрузка:
Аудиторная [ч]: 24
Самостоятельная [ч]: 12

Семестр
Осенний семестр 2022/2023 учебного года

Записалось / всего мест
0 / 100